00:11

Каждому солдату по социопату! (с)
Имя Тома Бомбадила на синдарине Iarwain Ben-adar. Это просто иврит в чистом виде, граждане. "Сын лесной красы" в моем несколько вольном переводе. "Йар" - лес, "бен" - сын", "адар" - в зависимости от написания "красота" или "клен" (или даже "цитрус":) )
Посмотрела как переводчики вышли из положения - молодцы.
יארווין בן-אדאר

Транскрибировали точно, но всякий намек на иврит утрачен. Не хотели читателей с толку сбивать.

Комментарии
01.10.2011 в 00:49

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
Мы в Лориэне на днях открываем "декодер" - для таких вещей - ибо у меня накопилось немало расшифровок эльфийского и проч - источников из разных языков и культур ... правда я ивритом не владею так что думаю не предложить ли тебе пополнить ряды декодировщиков
01.10.2011 в 08:50

Каждому солдату по социопату! (с)
Girdle of Melian, Это не расшивровка, возможно, случайное совпадение. Но я все равно принимаю твое предложение. Если ты предложишь.:)

 Б.Сокрова ведь тоже там будет?:)
01.10.2011 в 08:59

Пожиратель младенцев
Очень интересно!

Ivry, Girdle of Melian, я уж там надекодирую. Лингвофрики заплачут от зависти!
01.10.2011 в 09:00

Каждому солдату по социопату! (с)
Б.Сокрова, Почему бы не и недекорировать от души? Это ж не научный труд, а для души?
01.10.2011 в 13:10

всегда знала - что так будет, но не знала - что будет так ... / ДЗИСЭЙ НА ГРАБЛЯХ ...
дык я пошла открывать! что мы ждем то!у меня уже башка ломится от этих дешифровок!
01.10.2011 в 15:44

Каждому солдату по социопату! (с)
Girdle of Melian, Оки. Накопилось у меня пару мыслей за 17 лет общения с ивритом.:)
01.10.2011 в 20:09

Ivry,
некоторый оффтоп. Насколько адунаик похож на иврит?
01.10.2011 в 20:25

Каждому солдату по социопату! (с)
Alassien, Поскольку в адунаике есть влияние кхуздула, смею предположить, что есть нечто общее с ивритом. В иврите, в основном, слова достаточно короткие, особенно существительные. Система окончаний похожа. И принцип составления слов из нескольких корней. (Ну это во всех языках Арды так). То есть "мигдалор" - маяк - ""башня + свет" - "мигдаль"+"ор". В иврите слова изменяюся по падежам с помощью приставок по очень четкой схеме.
01.10.2011 в 20:32

Каждому солдату по социопату! (с)
Alassien, Просмотрев список географических названий на адунаике, вижу в них нечто родное и знакомое.
СакарбалИк.
Хор-БаккадАр (Хор-БаликкадАр).
БалкумбАр.
ЭфалзайАн.
Тар-Бат (Тав-Бат, Тав-БатАн).
ФурсабАр.
АгутарАш.
Очень на названия арабских деревень смахивает.:)
01.10.2011 в 20:46

Ivry
Хороший повод для какой-нибудь альтернативки. Проф наверняка знал и арабский. Хотя бы в общих чертах.
01.10.2011 в 20:50

Каждому солдату по социопату! (с)
Alassien, Проф наверняка знал и арабский. Хотя бы в общих чертах. - иврит входил в список общеобразовательных предметов наравне с греческим. Уж грамматикой он точно поинтересовался. Знал же он славянские языки. Один из вариантов имени Беорна "Медведь" о многом говорит. Если Профессор сказал, что гномы - евреи Среднеземья, то они евреи во всем.:)
01.10.2011 в 23:44

Stark im Recht
Ivry, гномы - евреи Среднеземья
о_о... а в каком контексте он это сказал?
02.10.2011 в 08:02

Каждому солдату по социопату! (с)
wendellin, В хорошем.:) Трудолюбивые, талантливые, загадочные, мужественые.:)